Cela peut se révéler possible dès lors que règne un esprit de coopération.
挥合作精神,这是能够做到。
Cela peut se révéler possible dès lors que règne un esprit de coopération.
挥合作精神,这是能够做到。
Le quorum est atteint dès lors que trois membres, quels qu'ils soient, sont présents.
法定人数为委员会任何3名成员。
L'enseignement secondaire est accessible à tous, dès lors que les élèves satisfont aux conditions d'admission.
学生能达到某种入学标准,人人都能进入中等学校。
Que pourra-t-on maintenir des objectifs atteints dès lors que l'on réduit la coopération internationale?
如果国际合作力度降低话,有多少成就会维持下去?
Les intérêts commencent donc à courir dès lors que le débiteur ne paie pas sa dette.
所以,利息自债务人处于拖欠状况时开始累计。
Comment dire dès lors que le Groupe de travail à composition non limitée n'est pas efficace?
因此,我们怎么能说不限成员名额工作组没有效率呢?
Mieux vaut, dès lors, prévenir que guérir, selon un adage aussi populaire qu'universel.
大家都知道这样一句通俗流行说法,少量预防胜似大量治疗。
Il est dès lors temps que l'Organisation repense le processus de planification lui-même.
因此,本组织现在应该重新思考规划进程。
Elle sera plus équitable dès lors que toutes les régions, y compris l'Europe orientale, y seront représentées.
如果包括东欧在内所有区域都能得到代表,那将更为公平。
Je demande dès lors que la présente déclaration soit reproduite intégralement dans les documents officiels de cette conférence.
“因此,我请求将这一声明全文转载于这次会议正式记录。
L'acheteur doit prendre livraison de la marchandise dès lors que celle-ci a été livrée conformément à A4.
买方必须在卖方按照A4规定交货时受领货物。
L'État est tenu de verser une indemnisation dès lors que le décès de la victime a été reconnu.
一旦受害者死亡得到承认,便自动获得求国家给予偿权利。
Plusieurs tribunaux ont considéré que dès lors que les défauts étaient aisément réparables, une contravention essentielle était exclue.
几家法院裁定,易于缺陷不构成任何根本违反合同。
Il a été suggéré que l'inclusion était assurée dès lors que chaque citoyen avait droit à la ville.
有人认为,有在每一个城市公民都拥有对该城市权力时,才能保障参与。
Le projet d'article 9 étend la protection diplomatique aux sociétés commerciales dès lors que certaines conditions sont réunies.
第9条草案为符合某些条件公司提供外交保护。
Peu importe dès lors que l'interprétation agréée constitue ou non la condition de leur consentement à être liées.
因此,议定解释是否构成它们同意接受约束必条件问题并不重。
Il n'y a pas omission dès lors que certaines exigences n'ont pas été du tout ou suffisamment satisfaites.
某些求没有满足或没有在期望程度上满足并不表示有失职行为。
Il est important que les États apportent leur concours dès lors que les pays concernés en font la demande.
如有关国家提出对履行这一承诺提供援助请求,各国就应提供此类援助。
Certains signes tendent à montrer que les groupes répondent favorablement aux avances gouvernementales dès lors que celles-ci sont sincères.
迹象显示,当阿富汗政府方面作出可信姿态时,会有更多族群愿意接受。
L'État partie considère, dès lors, que le Portugal n'est astreint à la protection de la propriété que sur ce territoire.
因此缔约国认为,葡萄牙需保护其本土上财产。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。